Основным направлением работ нашего переводческого агентства является письменный перевод медицинских и фармацевтических документов. Наше бюро является специализированным и мы работаем только в данной области! Чаще всего это перевод регистрационных досье для соответственно регистрации препарата в Российской Федерации и перевод клинических исследований.
Вот перечень основных документов, с которыми работают наши специалисты:
Регистрационные досье (DMF и CTD); Отчеты и протоколы клинических исследований; Отчеты и протоколы испытаний стабильности; Специальная медицинская литература – статьи, обзоры, монографии; Формы информированного согласия; Описание и валидация процессов производства; Анализы, выписки врачей, рекомендации; Аналитические методы - описание и валидация; Сертификаты анализа и сертификаты соответствия; Инструкции по медицинскому применению; Паспорта безопасности материалов (MSDS); Справки, истории болезней; Результаты исследований, назначения врачей; Инструкции к оборудованию; Периодически обновляемые отчеты по безопасности (PSUR); Научные статьи и монографии по фармакологии, фармакокинетике и фармакодинамике; Тексты по химии, биохимии и микробиологии; Заключения специалистов; Амбулаторные карты.
Для компаний мы предлагаем специальные цены. Напишите нам!
Наши переводчики работают в САТ-программах и используют Translation memory.
А что по ценам? Письменный перевод с английского языка на русский: от 550 рублей за стандартную страницу (1800 знаков с пробелами); с немецкого на русский: от 600 рублей; с французского на русский: от 650 рублей; с русского на английский: от 700 рублей; с русского на немецкий: от 750 рублей; с русского на французский: от 800 рублей.
Обращайтесь в наше переводческое агентство за качественным письменным переводом медицинских и фармацевтических документов!
Контакты
МЫ НАХОДИМСЯ:
Адрес:
г. Санкт-Петербург, ул. Дегтярева, д. 4, литера А, офис 604